拾叁。为何忍受恐惧!

真正的精神;必须受到考验, 只要它被击倒,便会再次的升起;勇敢是通过被挑战而获得的力量。

我们在想象中受苦比在现实中受苦得更多;我们可能会遇到麻烦;即使是厄运也是变化无常的,也许它会到来,也许不会;与此同时,情况并非如此;所以现时不如期待更好的结果。

论毫无根据的恐惧

因为我们永远无法激发我们对自内在的信心,除非我们方方面都遇到了,而且经历了许多困难。

只有这样,真正的精神才能受到考验,这种精神永远不会接受外部事物的管辖。

就是这样的精神;比如职业拳击手从未被打得青一块紫一块的话,他们就不会兴高采烈地卷入争斗;唯一能够自信地进入名单的选手是那些见过自己鲜血的人,那些感觉到自己的牙齿在对手的拳头下嘎嘎作响的人,那些被绊倒并感受到对手冲锋的全部攻击力量的人,那些经常被摔倒的人,那些在身体上而不是精神上被击倒的人,能够比以往任何时候都更具有挑战性地再次崛的尖锐磨练出的精神。

在过去,命运常常占据你的上风,然而你并没有屈服,而是更加急切地站了起来。

这就是勇敢通过被挑战获得的力量;不过,如果你同意的话,请允许我提供一些额外的保障措施,让你加强自己。

卢西柳斯,有很多的东西可能会吓到我们,而不是压碎我们;我们在想象中受的苦比在现实中受的苦更多。

我建议你做的是,在危机来临之前不要不高兴;因为也许你所面对的危险,就好像它只威胁你一样,永远不会降临到你身上;它肯定现在还没有到来。

因此,有些事情对我们的折磨超过了它应有的程度;有些事还没来得及折磨我们,有些事根本不该折磨我们的时候折磨我们;我们习惯于夸大、想象或预测悲伤。

当别人试着说服你应该不快乐时,帮我一个忙,不要考虑你铃听的,而要考虑你自己的感受,并与你的感觉商量并独立地问自己,因为对自己的事,你比别人更了解自己。

问:“有什么理由,这些人应该向我吊唁吗?为什么他们应该担心,甚至害怕被我感染,好像麻烦可以传播一样?着是否涉及任何邪恶,或者这仅仅是一个恶报的问题,而不是一个邪恶?”

主动地向自己提出这个问题:“我是否受到折磨,在没有充分的理由时,我是否忧郁,&我是否将不邪恶的东西转化为邪恶的东西?”

你可以这样回答:“我怎么知道我的痛苦是真实的还是想象的?”

这类事情的规则是:我们要么被眼前的事情折磨,要么被未来的事情折磨,要么被两者折磨。

至于现在的事情,决定很容易;假设你正享有自由和健康,你没有受到任何伤害。

至于将来会发生什么,我们以后再看;今天它没有什么问题。

“但是,”你说,“它会出事的。”,首先,考虑一下你是否对未来的麻烦有把握。

因为更多的情况是,我们被我们的恐惧所困扰,我们被那个嘲弄者、谣言所嘲弄,谣言习惯于解决战争,但更多的是解决个人问题。

是的,我亲爱的卢西柳斯;我们经常很快就同意了他人的说法。

我们不思考那些引起我们恐惧的事物;我们不研究它们;因为乱跑的牛群扬起了尘雾,我们像士兵一样退缩和撤退被迫离开营地,或者因为一些未经证实的谣言的传播而陷入恐慌,不知何故,最让我们不安的是无聊的报道。

真理有它自己明确的界限,但那些来自不确定性的事物,却被交给了一个受惊的脑筋,认由猜测和不负责的放任。

这就是为什么没有像恐慌恐惧那样具有毁灭性和不可控制性;因为其他的恐惧是没有根据的,但这种恐惧是没有智慧的。

我们很可能会遇到麻烦;但事实并非如此。

意外发生的频率有多高!,有多少次,期待永远不会实现!

如果这是命中注定的,迫不及待的去迎接痛苦又有何用呢?当它到来时,你很快就会受苦。

所以,不如期待更好的事情, 这样做有什么好处?

时间。

即使是厄运也是变化无常的。

也许它会来,也许不会;与此同时,情况并非如此;所以不如期待更好的事物。

当没任何邪恶的迹象时,心灵有时会为自己塑造邪恶的假象;它扭曲成最糟糕的结构,意义可疑的词;或者想象的怨恨,比实际情况更严重,考虑的不是敌人有多愤怒,而是如果他们愤怒,他们可能会如何愤怒。

如果我们最大限度地放纵恐惧,我们的悲伤是无限的;在这件事上,让谨慎帮助你吧&即使在显而易见的情况下,也要以坚定去面对。

如果你做不到这一点,用另一个弱点来对抗,用希望来缓和你的恐惧。

因此,仔细权衡你的希望和恐惧&每当有疑问时,做出有利于你自己的决定;相信你自己。

如果恐惧赢得了大多数选票,不管怎样,倾向于另一个方向,停止骚扰你的灵魂,不断反思,大多数凡人,即使没有麻烦,实际上已经到边,会在未来变得兴奋和不安。

我们随风飘荡;我们对不确定性感到害怕,就好像他们是确定的一样。

我们没有节制;哪怕是最轻微的事情都会使天平转动,使我们立刻陷入恐慌。

让另一个人说:“也许最坏的情况不会发生。”

你自己必须说:“好吧,如果真的发生了呢?

让我们看看谁赢了!,也许这是为了我最大利益;也许,这样死亡会给我的生命带来荣誉。”

现在,为了结束我的信,我只需在信上盖上通常的印章,换句话说,向你传达一些崇高的信息:

“傻瓜,连同他所有其他缺点,也有这样一个缺点,——他总是准备好地生活。”

我尊敬的卢西利乌斯,想想这句话的意思吧,&你会看到人们的浮躁是多么令人反感,他们每天都在奠定新的生命基础,甚至在坟墓的边缘开始建立新的希望。

审视你自己的内心,寻找个别的例子;你会想到人老了,仍然在为自己的政治生涯、旅行或商务做准备。

当你已经老了的时候,还有什么比准备开始生活更卑的呢?

再会。

塞内卡,坚道学。

13. Why we suffer Fear !

The touchstone of a true spirit; must be tested & as often as they fall, rises again with greater strength; For boldness, gains much strength by being challenged.

We suffer more often in imagination than in reality; It is likely that some troubles will befall us; Even bad fortune is fickle, perhaps it will come, perhaps not; in the meantime it is not; So look forward to better things.

On Groundless Fears

For our powers can never inspire in us implicit faith in ourselves, except when many difficulties have confronted us, & have occasionally, even come to close quarters with us.

It is only in this way that the true spirit can be tested, – the spirit that will never consent to come under the jurisdiction of things, external to ourselves.

This is the touchstone of such a spirit; no prizefighter can go with high spirits into strife, if they have never been beaten black & blue; the only contestant who can confidently enter the lists, is the person who has seen their own blood, who has felt their teeth rattle beneath their opponent’s fist, who has been tripped & felt the full force, of their adversary’s charge, who has been downed in body, but not in spirit, one who as often as they fall, rises again with greater defiance than ever.

Fortune has often in the past got the upper hand of you, & yet you have not surrendered, but have leaped up & stood your ground still more eagerly.

For boldness, gains much strength by being challenged; nevertheless, if you approve, allow me to offer some additional safeguards by which you may fortify yourself.

There are more things, Lucilius, likely to frighten us than there are to crush us;

we suffer more often in imagination than in reality.

What I advise you to do is, not to be unhappy before the crisis comes; since it may be that the dangers before which you paled, as if they were threatening you will never come upon you; they certainly have not yet come.

Accordingly, some things torment us more than they ought; some torment us before they ought; & some torment us when they ought not to torment us at all; We are in the habit of exaggerating, or imagining, or anticipating sorrow.

Do me the favour, when people surround you, & try to talk you into believing that you are unhappy, to consider not what you hear, but what you yourself feel, & to take counsel with your feelings & question yourself independently, because you know your own affairs, better than anyone else does.

Ask: “Is there any reason why, these persons should condole with me?, Why should they be worried, or even fear some infection from me, as if troubles could be transmitted?, Is there any evil involved, or is it a matter merely of ill report, rather than an evil?”

Put the question voluntarily to yourself: “Am I tormented, without sufficient reason, am I morose, & do I convert what is not an evil, into what is an evil?”

You may retort with the question: “How am I to know whether my sufferings, are real or imaginary?”

Here is the rule for such matters: We are tormented either by things present, or by things to come, or by both.

As to things present, the decision is easy; Suppose that you enjoy freedom & health, & that you do not suffer from any external injury.

As to what may happen to it in the future, we shall see later on; To-day there is nothing wrong with it.

You say, “something will happen to it.”, First of all, consider whether your proofs, of future trouble are sure.

For it is more often the case, that we are troubled by our apprehensions, & that we are mocked by that mocker, rumour, which is wont to settle wars, but much more often settles individuals.

Yes, my dear Lucilius; we agree too quickly with what people say.

We do not put to the test those things which cause our fear; we do not examine into them; we blench & retreat just like soldiers, who are forced to abandon their camp, because of a dust-cloud raised by stampeding cattle, or are thrown into a panic, by the spreading of some unauthenticated rumour, & somehow or other, it is the idle report that disturbs us most.

For truth has its own definite boundaries, but that which arises from uncertainty, is delivered over to guesswork, & the irresponsible license, of a frightened mind.

That is why no fear, is so ruinous, & so uncontrollable, as panic fear; For other fears are groundless, but this fear, is witless.

Let us then look carefully into the matter; It is likely, that some troubles, will befall us; but it is not, a present fact.

How often has, the unexpected happened!, How often has, the expected never come to pass!

Even though it is ordained to be, what does it avail to run out to meet your suffering?

You will suffer soon enough, when it arrives; so look forward meanwhile to better things.

What shall you gain by doing this? Time.

There will be many happenings meanwhile, which will serve to postpone, or end or pass on to another person, the trials which are near or even in your very presence.

Even bad fortune is fickle;

Perhaps it will come, perhaps not; in the meantime it is not;

So look forward to better things.

The mind at times fashions for itself, false shapes of evil, when there are no signs that point to any evil; it twists into the worst construction, some word of doubtful meaning; or it fancies some personal grudge, to be more serious than it really is, considering not how angry the enemy is, but to what lengths, they may go, if they be angry.

Life is not worth living, & there is no limit to our sorrows, if we indulge our fears to the greatest possible extent; in this matter, let prudence help you, & contemn with a resolute spirit even when it is in plain sight.

If you cannot do this, counter one weakness, with another, & temper your fear, with hope.

Accordingly, weigh carefully your hopes, as well as your fears, & whenever all the elements are in doubt, decide in your own favour; believe what you prefer.

If fear wins a majority of the votes, incline in the other direction anyhow, & cease to harass your soul, reflecting continually, that most mortals even when no troubles, are actually at hand or are certainly to be expected, in the future, become excited & disquieted.

We let ourselves drift, with every breeze; we are frightened, at uncertainties, just as if they were certain.

We observe no moderation; The slightest thing turns the scales, & throws us forthwith into a panic.

Let another say: “Perhaps the worst, will not happen.”

You, yourself, must say: “Well, what if it does happen?

Let us see who wins!, Perhaps it happens for my best interests; it may be that such a death will shed credit, upon my life.”

Now, to close my letter, I have only to stamp the usual seal upon it, in other words, to commit thereto some noble message to be delivered to you:

“The fool, with all his other faults, has this also,

– he is always getting ready to live.”

Reflect, my esteemed Lucilius, what this saying means, & you will see how revolting is the fickleness of people, who lay down every day, new foundations of life, & begin to build up fresh hopes, even at the brink of the grave.

Look within your own mind, for individual instances; you will think of old men who are preparing themselves, at that very hour, for a political career, or for travel, or for business.

What is baser, than getting ready to live, when you are already, old?

Farewell.

Seneca, StoicTaoist.